Differenze tra le versioni di "Pontilapietra"

Da Wikidonca.
Jump to navigation Jump to search
m (Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!")
m (Sostituzione testo - "ndr. DA RIVEDERE:" con "{{Correggere}}")
 
Riga 11: Riga 11:
  
 
{{Etimologia}}
 
{{Etimologia}}
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!:
+
{{Correggere}} un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!:
 
Dall'italiano ponte della pietra.
 
Dall'italiano ponte della pietra.

Versione attuale delle 11:12, 8 mag 2020

Toponomasticalogo.png    Toponomastica



Italiano: Ponte della pietra. Da Perugia percorrendo Via Settevalli direzione Pila

Es.

  • "Per gì a Pila è da passe per Pontilapietra." (Per andare a Pila devi passare da Ponte della pietra.)

Pronuncia.png Pronuncia [AFI]

/pontilaˈpjɛːtra/

Etimologia.png Etimologia

Da correggere!
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..

Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione.
I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura.

un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano ponte della pietra.