Fregà: differenze tra le versioni

m
nessun oggetto della modifica
m (Sostituzione testo - "{{Correggere}} {{Sillabazione}} \\n'''" con "{{Correggere}} {{Sillabazione}} '''")
mNessun oggetto della modifica
 
Riga 2: Riga 2:
'''''(v.tr.)'''''
'''''(v.tr.)'''''


# Italiano: '''rubare'''
#* Es. "M'hon [[fregà|fregheto]] l'[[ombrella]]" (''"Mi hanno rubato l'ombrello"'')
# Italiano: '''truffare, raggirare'''
#* Es. "Tu vorristi [[fregà]] ta me?" (''"Vorresti forse truffarmi?"'')
# Italiano: '''importare''' (più raro, spesso sostituito dal più adatto [[Ncurasse]]
#* Es."Mm me ne [[fregà|frega]] [[gnente]]" (''"Non me ne importa nulla"'')


italiano: '''fregare, raggirare, rubare'''
Es.
* "m'honno '''fregheto''' l'ombrello"
{{Correggere}}
{{Sillabazione}}
{{Sillabazione}}
'''fre | '''
[fre-]


{{Pronuncia}}
{{Pronuncia}}
/fregà/
/freˈga/


{{Etimologia}}
{{Etimologia}}
{{Correggere}} un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano fregare
Dal Lat. ''frĭcare'': passare la mano o un oggetto condotto dalla mano sulla superficie d’un corpo


{{Contrari}}
{{Contrari}}
20 724

contributi