Arlocà: differenze tra le versioni
m
Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!"
m (Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano") |
m (Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!") |
||
Riga 16: | Riga 16: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
Dal prefisso latino AD (moto a luogo). In italiano l'incontro fra AD e L darebbe ALL, la presenza della R è una particolarità, abbastanza frequente nei verbi perugini. | Dal prefisso latino AD (moto a luogo). In italiano l'incontro fra AD e L darebbe ALL, la presenza della R è una particolarità, abbastanza frequente nei verbi perugini. | ||
E | E ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano arcaico ''locàre'' = collocare, per apocope della sillaba finare. | ||
{{Contrari}} | {{Contrari}} |