Te magneria sol pel gusto de arcacatte: differenze tra le versioni

Da Wikidonca.
Creata pagina con "Italiano: '''Ti mangerei solo per il gusto di rifarti''' Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima."
 
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
{{Locuzioni}}
Italiano: '''Ti mangerei solo per il gusto di rifarti'''
Italiano: '''Ti mangerei solo per il gusto di rifarti'''


Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima.
Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima.

Versione delle 19:20, 26 nov 2020

   Locuzioni e Modi di dire


Italiano: Ti mangerei solo per il gusto di rifarti

Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima.