Fiettà: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "{{Sillabazione}}\n'''f" con "{{Correggere}}{{Sillabazione}}\n'''f" |
m Sostituzione testo - "{{Correggere}}{{Sillabazione}}" con "{{Correggere}} {{Sillabazione}} " |
||
Riga 10: | Riga 10: | ||
{{Correggere}}{{Sillabazione}}\n'''fiet | tà''' | {{Correggere}} {{Sillabazione}} \n'''fiet | tà''' | ||
{{Pronuncia}} | {{Pronuncia}} |
Versione delle 14:59, 8 mag 2020
Verbi
fiettà, fettà; (v.tr.):
italiano: affettare
Es.
- "adè fietta 'l capcollo" (adesso affetta il capocollo)
- "chi vole 'l pan sel fietta" (chi vuole il pane se lo affetta)
- "avoja a magnà l'pregiutto fiettato ntorno a l'osso!" (hai voglia a mangiare il prosciutto affettato attorno all'osso)
|
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..
Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione. I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura. |
=== Sillabazione=== \nfiet | tà
Pronuncia [AFI]
/fiettà/
Etimologia
|
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..
Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione. I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura. |
un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano affettare
Contrari
mancante