Missa: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "ndr. DA RIVEDERE:" con "{{Correggere}}" |
m Sostituzione testo - "{{Sillabazione}}\n'''m" con "{{Correggere}}{{Sillabazione}}\n'''m" |
||
Riga 9: | Riga 9: | ||
#* Es. "dua l'è '''missa''' la [[spianatora]]?" (dove hai messo lo spianatoio?) | #* Es. "dua l'è '''missa''' la [[spianatora]]?" (dove hai messo lo spianatoio?) | ||
{{Sillabazione}} | {{Correggere}}{{Sillabazione}}\n'''mis | sa''' | ||
'''mis | sa''' | |||
{{Pronuncia}} | {{Pronuncia}} |
Versione delle 14:38, 8 mag 2020
Sostantivi
s.f.
italiano:
- messa
- "ho da gì a la missa" (devo andare a messa)
- participio passato di mette
- Es. "dua l'è missa la spianatora?" (dove hai messo lo spianatoio?)
|
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..
Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione. I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura. |
=== Sillabazione===\nmis | sa
Pronuncia [AFI]
/mìssa/
Etimologia
|
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..
Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione. I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura. |
un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano messa