Capotto: differenze tra le versioni

Da Wikidonca.
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!"
m Sostituzione testo - "ndr. DA RIVEDERE:" con "{{Correggere}}"
Riga 16: Riga 16:


{{Etimologia}}
{{Etimologia}}
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!:
{{Correggere}} un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!:
Dall'italiano cappotto.
Dall'italiano cappotto.


{{Correlate}}
{{Correlate}}
[[calsone]], [[camigia]], [[gravatta]], [[sinale]], [[sottena]], [[scollèta]], [[panne]]
[[calsone]], [[camigia]], [[gravatta]], [[sinale]], [[sottena]], [[scollèta]], [[panne]]

Versione delle 11:11, 8 mag 2020

   Sostantivi


s.m.

  1. Italiano: cappotto.
    • Es. "I giorni de la merla evono da esse i più freddi 'nvece ho guasi caveto 'l capotto!" (I giorni della merla dovevano essere i più freddi e invece ho quasi tolto il cappotto!)
  2. Italiano: rovesciarsi, voce del verbo capottà.
  3. Es. "Me giro e a momenti nun capotto da la sedia." (Mi giro e per poco non mi rovescio dalla sedia.)


Sillabazione

ca | pot | to

Pronuncia [AFI]

/capotto/

Etimologia

Da correggere!
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..

Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione.
I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura.

un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano cappotto.

Voci correlate

calsone, camigia, gravatta, sinale, sottena, scollèta, panne