I: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 13: | Riga 13: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: | |||
Dall'italiano io. | Dall'italiano io. | ||
Riga 28: | Riga 28: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
Contrazione | Contrazione ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano gli, alterato dal latino ILLI = ''a quello''. | ||
Versione delle 08:28, 8 mag 2020
Pronomi
io, i (pron. pers. di 1ª pers. sing.)
Italiano: io
Es.
- "I nne sò gnente" ("Io non ne so niente")
- "Stà vedè che so stèt i a fà sto casino adè" ("Stai a vedere che va a finire che sono stato io a fare questo macello")
Pronuncia [AFI]
/i/
Etimologia
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano io.
Voci correlate
lue, lia, nualtre, vualtre, lore, J
Articoli
art.m.pl.
Italiano: gli.
Es.
- "Lassa i chèni" ("Libera i cani")
Etimologia
Contrazione ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano gli, alterato dal latino ILLI = a quello.
Sillabazione
i
Pronuncia [AFI]
/i/