Missa: differenze tra le versioni

Da Wikidonca.
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano"
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!"
Riga 16: Riga 16:


{{Etimologia}}
{{Etimologia}}
{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano messa
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano messa


{{Correlate}}
{{Correlate}}
[[dimenca]], [[altero]], [[miraquelo]], [[vemmaria]], [[patrennostro]]
[[dimenca]], [[altero]], [[miraquelo]], [[vemmaria]], [[patrennostro]]

Versione delle 08:28, 8 mag 2020

   Sostantivi


s.f.


italiano:

  1. messa
    • "ho da gì a la missa" (devo andare a messa)
  2. participio passato di mette
    • Es. "dua l'è missa la spianatora?" (dove hai messo lo spianatoio?)

Sillabazione

mis | sa

Pronuncia [AFI]

/mìssa/

Etimologia

ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano messa

Voci correlate

dimenca, altero, miraquelo, vemmaria, patrennostro