Pontilapietra: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "Dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 11: | Riga 11: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: | |||
Dall'italiano ponte della pietra. | Dall'italiano ponte della pietra. |
Versione delle 08:28, 8 mag 2020
Toponomastica
Italiano: Ponte della pietra. Da Perugia percorrendo Via Settevalli direzione Pila
Es.
- "Per gì a Pila è da passe per Pontilapietra." (Per andare a Pila devi passare da Ponte della pietra.)
Pronuncia [AFI]
/pontilaˈpjɛːtra/
Etimologia
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano ponte della pietra.