Panaro: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 19: | Riga 19: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano pane | |||
{{Correlate}} | {{Correlate}} | ||
[[testo]], [[crescia]] | [[testo]], [[crescia]] |
Versione delle 08:28, 8 mag 2020
Sostantivi
panaro, panèo o paneo
s.m.
usato perlopiù nella zona nord (eugubino-gualdese) per testo.
Fino ad alcuni anni fà, sulla strada che da Perugia porta a Gubbio il locale "il Panaro" recava una insegna che nella facciata rivolta verso gubbio recitava "Crescia sul panaro", mentre sulla facciata rivolta a Perugia aveva scritto "Torta al testo".
Sillabazione
pa | na | ro
Pronuncia [AFI]
/panàro/ PANe, bovARO
Etimologia
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano pane