Capofoco: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 15: | Riga 15: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
parola composta | parola composta ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano ''capo'' = la parte superiore o il principio di qualcosa, e dal perugino [[foco]] | ||
{{Correlate}} | {{Correlate}} | ||
[[foco]], [[focoleo]], [[focone]] | [[foco]], [[focoleo]], [[focone]] |
Versione delle 08:27, 8 mag 2020
Sostantivi
s.m.
italiano: alare.
Es.
- "lo spito nco le salcicce mittelo sopre i capofochi" (lo spiedo con le salsicce mettilo sopra gli alari)
Sillabazione
ca | po | fo | co
Pronuncia [AFI]
/capofoco/
Etimologia
parola composta ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano capo = la parte superiore o il principio di qualcosa, e dal perugino foco