Arlocà: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 16: | Riga 16: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
Dal prefisso latino AD (moto a luogo). In italiano l'incontro fra AD e L darebbe ALL, la presenza della R è una particolarità, abbastanza frequente nei verbi perugini. | Dal prefisso latino AD (moto a luogo). In italiano l'incontro fra AD e L darebbe ALL, la presenza della R è una particolarità, abbastanza frequente nei verbi perugini. | ||
E | E ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano arcaico ''locàre'' = collocare, per apocope della sillaba finare. | ||
{{Contrari}} | {{Contrari}} |
Versione delle 08:27, 8 mag 2020
Verbi
(v.intr.)
Italiano: riordinare, rassettare.
Es.
- "Babo tu 'l sè du'è l'Affrica? Ah nnel sò, chiedelo ta la tu mamma, che è lia c'arloca." ("Papà tu lo sai dove è l'Africa? Ah non lo so, chiedilo alla mamma, che è lei che mette a posto.")
Sillabazione
ar | lo | cà
Pronuncia [AFI]
/arlo'ka/
Etimologia
Dal prefisso latino AD (moto a luogo). In italiano l'incontro fra AD e L darebbe ALL, la presenza della R è una particolarità, abbastanza frequente nei verbi perugini. E ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano arcaico locàre = collocare, per apocope della sillaba finare.
Contrari
mancante