Ataccà: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 19: | Riga 19: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano attaccare | |||
{{Contrari}} | {{Contrari}} |
Versione delle 08:27, 8 mag 2020
Verbi
(v.tr.)
Italiano: attaccare, cominciare, accendere.
Es.
- "Gimo a ataccà sti manifesti." (Andiamo ad attaccare questi manifesti.)
- "E' molto che piove? No ha ataccato adè." (E' molto che piove? No ha cominciato adesso).
- "L'è ataccato l pozzo?" (Hai acceso la pompa del pozzo?)
Sillabazione
a | tac | cà
Pronuncia [AFI]
/ata'kkà/
Etimologia
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano attaccare