Ti darò a babo morto: differenze tra le versioni

Da Wikidonca.
m Sostituzione testo - "{{Locuzione}}" con "{{Locuzioni}}"
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 16:20, 10 ago 2019

   Locuzioni e Modi di dire


italiano: "te li darò (i soldi) alla morte di mio padre"

Può sembrare una frase macabra, intesa letteralmente. In realtà indica sostanzialmente un rendere un debito, un azione o un favore, a tempi migliori. Nel caso dei soldi, se si naviga in un momento infelice, verranno resi "quando ce li avrò".