Pèquera: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
m Sostituzione testo - "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO" con "ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!" |
||
Riga 20: | Riga 20: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano pecora | |||
{{Correlate}} | {{Correlate}} | ||
[[bovo], [[galina]], [[polastro]], [[billo]] | [[bovo], [[galina]], [[polastro]], [[billo]] |
Versione delle 08:28, 8 mag 2020
Sostantivi
s.f.
italiano: pecora
Es.
- "quello nn è na pequera, è n vitello." (quello non è una pecora, è un vitello)
Sillabazione
pe | que | ra
Pronuncia [AFI]
/pèquera/ PEsca, QUadro, sERA
Etimologia
ndr. DA RIVEDERE: un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano pecora