Te magneria sol pel gusto de arcacatte: differenze tra le versioni

Creata pagina con "Italiano: '''Ti mangerei solo per il gusto di rifarti''' Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima."
 
m Cesarinik ha spostato la pagina Te magneria solo pel gusto de arcacatte a Te magneria sol pel gusto de arcacatte senza lasciare redirect
 
(2 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
Italiano: '''Ti mangerei solo per il gusto di rifarti'''
{{Locuzioni}}
Italiano: '''Ti mangerei solo per il gusto di evacuarti'''


Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima.
Detto di persona di cui non si nutre (proprio) grande stima.