Pitturina: differenze tra le versioni

m Sostituzione testo - "{{Correggere}}{{Sillabazione}}" con "{{Correggere}} {{Sillabazione}} "
Nessun oggetto della modifica
 
(Una versione intermedia di uno stesso utente non è mostrata)
Riga 3: Riga 3:




Italiano: '''talgio di carne, parte anteriore o petto'''.
Italiano: '''taglio di carne, parte anteriore o petto'''.


Es.
Es.
* "C'ho na sete che m'[[abrugià|abrugio]], manco esse magnato na '''pitturina''' del bacalà." (Ho una sete che brucio, neanche avessi mangiato un trancio di baccalà.)
* "C'ho na sete che m'[[abrugià|abrugio]], manco esse magnato na '''pitturina''' del bacalà." (Ho una sete che brucio, neanche avessi mangiato un trancio di baccalà.)


{{Correggere}} {{Sillabazione}} \n'''pit | tu | ri | na'''
{{Correggere}}
{{Sillabazione}}
'''pit | tu | ri | na'''


{{Pronuncia}}
{{Pronuncia}}