Brisqula: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "{{Corr}}" con "{{Correlate}}" |
m Sostituzione testo - "papagnòne" con "papagnone" |
||
(7 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 9: | Riga 9: | ||
#* Es. "ha armedieto 'na '''brisqula''' nto la [[garognola]]!" (ho preso una botta alla caviglia!) | #* Es. "ha armedieto 'na '''brisqula''' nto la [[garognola]]!" (ho preso una botta alla caviglia!) | ||
{{Correggere}} | |||
{{Sillabazione}} | {{Sillabazione}} | ||
'''bris | qu | la''' | '''bris | qu | la''' | ||
Riga 17: | Riga 18: | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
{{Correggere}} un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: | |||
Dall'italiano briscola. | Dall'italiano briscola. | ||
Riga 22: | Riga 24: | ||
# nn | # nn | ||
# [[c'ho na briscla che n' l'amazza manco l'asse!]] | # [[c'ho na briscla che n' l'amazza manco l'asse!]] | ||
#[[lasagna]], [[sventla]], [[sventolone]], [[pagellone]], [[giarda]], [[boccatone]], [[papagna]], [[ | #[[lasagna]], [[sventla]], [[sventolone]], [[pagellone]], [[giarda]], [[boccatone]], [[papagna]], [[papagnone]], [[ranfata]], [[sorba]], [[cinquina]], [[manèta]], [[sciacquadenti]], [[labbrone]], [[ciaccalabbri]], [[guanciatone]], [[boccatone]], [[scoppolone]], [[ranfco]], [[menrinvercio]], [[rinversone]], [[panacca]] |
Versione attuale delle 21:00, 14 mar 2021
Sostantivi
s.f.
brisqula, briscla
- Italiano: briscola, gioco di carte.
- Italiano: sbronza.
- Italiano: briscola, botta.
- Es. "ha armedieto 'na brisqula nto la garognola!" (ho preso una botta alla caviglia!)
|
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..
Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione. I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura. |
Sillabazione
bris | qu | la
Pronuncia [AFI]
/'brisqla/
Etimologia
|
AVVISO IMPORTANTE: Pagina in fase di revisione..
Questa voce o sezione contiene degli errori, delle incongruenze, oppure è scritta in una forma migliorabile ed è in attesa di revisione. I contenuti potrebbero quindi essere errati o visualizzati in maniera non corretta, mal impaginati o comunque risultare di difficile lettura. |
un dialetto NON PUO' DERIVARE dall'italiano!: Dall'italiano briscola.