Fregà: differenze tra le versioni
m Sostituzione testo - "dall'italiano" con "{{DaScrivere}} CORREGGERE ETIMOLOGIA: DERIVA DALL'ITALIANO E' ERRATO: Dall'italiano" |
mNessun oggetto della modifica |
||
(5 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 2: | Riga 2: | ||
'''''(v.tr.)''''' | '''''(v.tr.)''''' | ||
# Italiano: '''rubare''' | |||
#* Es. "M'hon [[fregà|fregheto]] l'[[ombrella]]" (''"Mi hanno rubato l'ombrello"'') | |||
# Italiano: '''truffare, raggirare''' | |||
Es. | #* Es. "Tu vorristi [[fregà]] ta me?" (''"Vorresti forse truffarmi?"'') | ||
# Italiano: '''importare''' (più raro, spesso sostituito dal più adatto [[Ncurasse]] | |||
#* Es."Mm me ne [[fregà|frega]] [[gnente]]" (''"Non me ne importa nulla"'') | |||
{{Sillabazione}} | {{Sillabazione}} | ||
[fre-gà] | |||
{{Pronuncia}} | {{Pronuncia}} | ||
/ | /freˈga/ | ||
{{Etimologia}} | {{Etimologia}} | ||
Dal Lat. ''frĭcare'': passare la mano o un oggetto condotto dalla mano sulla superficie d’un corpo | |||
{{Contrari}} | {{Contrari}} |
Versione attuale delle 14:00, 6 dic 2020
Verbi
(v.tr.)
- Italiano: rubare
- Italiano: truffare, raggirare
- Es. "Tu vorristi fregà ta me?" ("Vorresti forse truffarmi?")
- Italiano: importare (più raro, spesso sostituito dal più adatto Ncurasse
Sillabazione
[fre-gà]
Pronuncia [AFI]
/freˈga/
Etimologia
Dal Lat. frĭcare: passare la mano o un oggetto condotto dalla mano sulla superficie d’un corpo
Contrari
mancante
Voci correlate
mancante