Arlocà: differenze tra le versioni

Da Wikidonca.
m Sostituzione testo - "{{Sillabazione}}\n'''a" con "{{Correggere}}{{Sillabazione}}\n'''a"
mNessun oggetto della modifica
 
(4 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 3: Riga 3:
''(v.intr.)''
''(v.intr.)''


Italiano: '''riordinare, rassettare'''.
Italiano: '''rilocare, riordinare, rassettare'''.


Es.  
Es.  
* ''"[[Babo]] tu 'l sè [[dua|du]]'è l'Affrica? Ah nnel sò, chiedelo [[ta]] la [[tu]] mamma, che è [[lia]] c''''arloca'''."'' ("Papà tu lo sai dove è l'Africa? Ah non lo so, chiedilo alla mamma, che è lei che mette a posto.")
* ''"[[Babo]] tu l sè [[dua]]'è l'Africa? Ah boh, chiedelo [[ta]] la [[tu]] mamma, che è [[lia]] che '''arloca'''."'' (''"Papà, sai dove è l'Africa? Non lo so, chiedilo alla mamma: è lei che mette a posto."'')


{{Correggere}}{{Sillabazione}}\n'''ar | lo | '''
{{Sillabazione}}
[ar-lo-]


{{Pronuncia}}
{{Pronuncia}}
/arlo'ka/
/arloˈka/


{{Etimologia}}
{{Etimologia}}
Dal prefisso latino AD (moto a luogo). In italiano l'incontro fra AD e L darebbe ALL, la presenza della R è una particolarità, abbastanza frequente nei verbi perugini.
Dal Lat. ''Ad locum'': al posto. Ri-''locàre'', ricollocare.
E {{Correggere}} un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!: Dall'italiano arcaico ''locàre'' = collocare, per apocope della sillaba finare.


{{Contrari}}
{{Contrari}}
mancante
[[Spajà]]


{{Correlate}}
{{Correlate}}

Versione attuale delle 12:35, 5 ott 2020

   Verbi


(v.intr.)

Italiano: rilocare, riordinare, rassettare.

Es.

  • "Babo tu l sè dua'è l'Africa? Ah boh, chiedelo ta la tu mamma, che è lia che arloca." ("Papà, sai dove è l'Africa? Non lo so, chiedilo alla mamma: è lei che mette a posto.")

Sillabazione

[ar-lo-cà]

Pronuncia [AFI]

/arloˈka/

Etimologia

Dal Lat. Ad locum: al posto. Ri-locàre, ricollocare.

Contrari

Spajà

Voci correlate