Capichèsa: differenze tra le versioni

m Sostituzione testo - "{{Corr}}" con "{{Correlate}}"
 
m Sostituzione testo - "{{Correggere}} {{Sillabazione}} \\n'''" con "{{Correggere}} {{Sillabazione}} '''"
 
(6 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 2: Riga 2:
''s.m.''
''s.m.''


''capichèsa o capichesa''
''capichèsa o capichèsa''


Italiano: '''capo di casa.'''
Italiano: '''capo di casa.'''


Es.
Es.
* "Ma sè o non sè l capichesa?" (Ma sei o non sei il capi di casa.)
* "Ma sè o non sè l capichèsa?" (Ma sei o non sei il capi di casa.)




{{Correggere}}
{{Sillabazione}}
{{Sillabazione}}
'''cap | pi | che | sa'''
'''cap | pi | che | sa'''
Riga 19: Riga 20:


{{Etimologia}}
{{Etimologia}}
{{Correggere}} un dialetto <u>NON PUO' DERIVARE</u> dall'italiano!:
Dall'italiano capo di casa.
Dall'italiano capo di casa.


{{Correlate}}
{{Correlate}}
[[chèsa]]
[[chèsa]]